歌词已翻译分享什么歌

时间:2025-01-22 12:43:41 娱乐八卦

《Cry on my shoulder》,中文译文为《想哭就靠我肩膀上》。

《Someone like you》,其中部分歌词的文言文翻译为“毋须烦恼,终有弱水替沧海。I wish nothing but the best, for you too. 抛却纠缠,再把相思寄巫山。Don't forget me, I beg, I remember you said: 勿忘昨日,亦存君言于肺腑。'Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead' ‘情堪隽永,也善心潮掀狂澜。’”。

《以吻封缄》,中文歌词翻译为“虽然我们不得不分开度夏,亲爱的,我向你承诺,我会给你我所有的爱,在每天的信里,并以吻封缄。”。

《翠湖寒》,歌词翻译为“我曾在翠湖寒留下我的情感如诗如画似梦似幻那是我那是我的初恋朝朝暮暮怀念翠湖带雨含烟我心我情如旧人儿他人儿他是否依然。”。

《李香蘭》,歌词翻译为“恼春风我心因何恼春风说不出借酒相送夜雨冻雨点透射到照片中回头似是梦无法弹动迷住凝望你褪色照片中啊像花虽未红如冰虽不冻却像有无数说话可惜我听不懂啊是杯酒渐浓或我心真空何以感震动照片中哪可以投照片中盼找到时间裂缝夜放纵告知我难寻你芳踪回头也是梦仍似被动逃避凝望你却深印脑中啊像花虽未红如冰虽不冻却像有无数说话可惜我听不懂啊是杯酒渐浓或我心真空何以感震动啊像花虽未红如冰虽不冻却像有无数说话可惜我听不懂啊是杯酒渐浓或我心真空何以感震动。”。

这些歌名及其歌词翻译供您参考。