在俄语中,表达“反穿衣服”可以使用以下两种常见方式:
одевать два противоположных наряда
这个短语直接对应中文的“反穿衣服”,其中:
- одевать表示“穿衣服”,是动词;
- два表示“两个”;
- противоположных表示“相反的”;
- наряда表示“服装”。
одевать одежду в обратном порядке
这个表达更强调“顺序相反”,适用于描述将衣物穿反的情况,例如衬衫穿成背心和裤子的顺序颠倒。
补充说明
俄语中与穿衣相关的表达还包括:
подготовить одежду(准备衣物)
поднять часть одежды(脱/穿衣服的某部分)
наряды для праздника(节日服装)
建议根据具体语境选择表达方式,若强调“同时穿两种相反服装”用第一种,若强调“顺序错误”则用第二种。