《浪潮上岸》的歌词如下:
浪潮终于上岸,无形无色却有始有终,
浪潮注定上岸,眼泪总要流淌。
此刻,让我们一起沉沦,
沉沦在橘色的海洋里。
I see the ocean,yeah,Orange ocean,
从2018年至今,伴着“潮湿的形状”和“春潮”两股温热的橙色海浪,
橘子海终于发表了沉淀了十年之久的首张长专辑“浪潮上岸(Tears In Ocean)”,
之后,开启了他们橙色的浪漫世界。
Give me the faith that we broke,
Reminds me the verse that we spoke,
请重拾我们背叛的誓言,
不要让我遗忘共同诵读过的诗篇。
Remember Me 是《起床气》的英文翻译,
I can't dig you out of my soul,
I can't dig you out of my soul,
你仍驻我灵魂深处,挥之不去,
你永驻我灵魂深处,如何抹去。
相似的泪滴,橘色的天际,
它们的边缘彼此接触,
一面的末端意味着另一端的起点,
这是泪水汇集的浪潮,
正如水分与泡沫堆积,
催促着潮汐的涌动,
一切未成形的感动,
早已在浪的前夕勾勒边角。
当肉眼可见的波动无法克制,
某个时刻就这样来临,
夺眶的眼泪是数万朵水花的激荡,
是平静海面看似毫无征兆的卷起了风浪,
此刻的“我”也跌入这片浪潮,
人们开始逐浪,从各处汇集,
卷起与上涌再次发生。
你站在高处,四周无人,
携带低温海水的宽阔灵动,
扑面的酷冷海风有拍过礁石的味道,
橘子海的灵魂成像一定带着坚硬与棱角,
那是开阔的,纯粹的,粗放的,
可以听到明朗少年的洒脱张扬,
那棱角分明是有态度有力量的个体生命。
从远到近,上浮、行进,
变色的海浪像在若隐若现的燃烧,
海水吸满了温暖变成橘色,
落日终于不再是唯一的染色介质,
沾染上温度的海浪盐分骤降,
你可以看到少年的血液依然滚烫流淌,
总有舒适溶解着锐利的风,
让时令变成缓冲坚硬的光学射线。
这里没有灌进唱片的特定波动,
但有自由、有涌动,有橘子海的,
不纯粹明朗、也关怀悲伤,
看,水滴接近橘子,
潮湿的波段漫过亮色本体,
晕开、扩散,在漫延。
以上是《浪潮上岸》的全部歌词内容。